Інкаєв Олег - Мама говорила / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Інкаєв Олег

Мама говорила

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
192
Розмір файлу:
6.2 МБ
Тривалість:
04:31
Мінусовку додав:

Гурт Францувата кавалєрка Інкаєв Олег

10 Листопада 2013


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 218 (Голосів: 3)

Додаткові дані:
Темп :
Помірна
Виконується:
Соло
Стать :
Будь яка
Властивості:
Текст пісні:

1)Розпускалось листя після довгої холоднечі,
Він квіти дарував, і був на світі самим найкращим.
Ти ще в своїх косах в чора бантики носила,
А сьогодні вийшло так,що вперше полюбила.
Приспів
(Мама говорила «Доню, ти йому не пара,
У нього таких, як ти, повір, повір, чимало».
Тільки не могло твоє сердечко довго ждати
Мама зрозумій що він з усіх на світі кращий)2
ПРОГРАШ
2)Тільки Бог і знає як же ти його любила,
Як йому себе ти подарила, роздарила
Осінній Листопад прощальний танець свій кружляє,
А Він тепер Із іншою у парі тай гуляє
Приспів

Додати в Twitter

Коментарі:

і як співати з таким текстом? олег, скільки можна "перли" викладати? вимушений просити прийняти міри адміністрацію... регулярне порушення правил, небажання прислухатися до коментарів та порад... це вже порядком дістало...


І це зовсім не ваш мінус. Він давно вже є на російськомовних ресурсах!


Які тут порушеня....................


По-перше: це не ваш мінус і ви не мали права підписатися як виконавець. По-друге: текст не належної якості (просто дослівний переклад не є ознакою правильності твору). Я думаю, що цього достатньо...


Шедевр!!!!!!!!!!!!!!!!!!


це мінус TPP.


Найдіть мені хоч одну особу яка переклала і виконала цю пісню на укр. мові..................................................................


А її і не треба перекладати і виконувати так. Краще співати в оригіналі, ніж під незрозумілий переклад...


Перекладати треба вміти, і краще робити це добре, або не робити ніяк.


Короче я не хочу спорити я тут бачив багато перекладів......і я думаю мій не є поганий...........а як комусь неподобається може переробити тут нема великої проблеми..........


Тут не про подобається/неподобається, а про якість з якою викладається твір. Я не є поетом, щоб перекласти, але я виконавець, який каже, що то виконувати не можна.


Тим більше, що ви не виправили виконавця. Чи то є ваша пісня? Сумніваюся


Яж написав що переклав на україньську мову я...і нетреба ту нічого виправляни


Ладно, я бачу що тут спорити без толку. На наступний раз, якщо буде викладена якась лажа - будуть прийняті ДУЖЕ суворі міри. Всього доброго


Ага.....і вам не хворіти...)