Дитячі пісні
Раз долонька, два долонька
|
|
Опис:
Альтернативний варіант українською мовою для випускного свята у дитячому садочку.
Переклад Мамчур Т.І.
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Тематика:
- До випускного свята
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Будь яка
- Властивості:
- Дитяча
- Належить до жанрів:
- Дитячі.
Текст пісні:
Раз долонька, два долонька…
1 куплет:
Кульки, квіти це для нас
Ми ідем у перший клас.
І стурбовано, і сумно
Мами дивляться на нас.
І як пташечки малі
Із гніздечка полетим
Бо прощаємся з садочком-
Нашим рідним дорогим.
П-В:
Раз-сльозинка,два-сльозинка
Наш садочок прощавай,
Тебе будем пам,ятати
Ти ж нас теж не забувай!
Раз-долонька,два-долонька
Нам поплескайте гучніш
Проводжайте нас до школи-
Хай же буде веселіш!
2 куплет:
Трошки вредними були
Добре все це знаєм ми.
Згадувать усіх вас будем
Дуже часто у житті.
Ми серйозні як ніколи
В вересні підем до школи
Горді, радісні, щасливі-
Ми уже випускники!
Коментарі:
дуже вам дякую.
Спасибі! Давно шукала
Спасибо!
дуже гарно складені слова на цю музику,творчий підхід,респект
Дуже гарно!!! Спасибі!!!
Дякую!!! Дітям дуже подобається!!!
Щиро вам вдячна. Добре, що є творчі люди які пишуть, і ще вистачає часу поділитися своїми успіхами.
щиро вдячна!!!
а є запис +
Дуже гарна пісенька! Дякую!!!
пісенька суперрррр
Плюсового запису українською мовою у мене немає. Можливо, хто має відповідну апаратуру, колись зробить запис і поділиться тоді з нами усіма.)))
а є запис +
Переклад, звичайно, зовсім не відповідає оригіналу.
Нам потрібна була пісенька для дітей на випуск з дитячого садочку. Зовсім не мала на меті робити оригінальний переклад.Не подобається- створіть свій варіант.
Дякую
дякую









Останні коментарі
Eugene27: Дякую!!!
Yascur_22: Щиро дякую - гарний подарунок під мій День Народження...
lyonya55: Дуже дякую! Але якби трішечки довша.
V07a01lera: Дякую !
lyonya55: Дякую!
Galina_Dr: Чудово! Дякую!!!
krasigor: Супер!!!! Дякую!!!
altoch: Дуже класно!11Дякую.
Юрій Каменський: Та ти гадаш мій Андрійку, що я тебе люблю гей. (( А я тебе дурний хлопче, словами голублю. )) Ой болить мя головонька, тай межи плечима гей. (( Треба мені докторика, з чорними очима. )) Solo: Та не того докторика, що усіх лікує гей. ((А такого докторика, що файно цілує. )) Нехай мене він голубить, нехай мене пригорта. (( А хто мене вірно любить, хай на дворі зачека. )) Solo: Не журися дівчинонько, рудо-зелененька. (( Цей покинув другий буде, ти ще молоденька. )) Та ти мене мій Андрійку, любити не мусиш ні. (( Мене Петрик поцілує, а ти лиш укусиш. ))
Roma1701: Зроблено ШИКАРНО!!! Пане, Peet Калуцький Ви "чаклун" в цій справі! 100 балів за Вашу творчу роботу - без перебільшення. Бажаю Вам творчих успіхів!!!
Павло Салганюк: Дякую!
Олександр Головко: Клас. Дякую.
krasigor: Дякую!!!!
Андрій Успішний: to Peet Калуцький: Вав! Ого! А як це ви так зробили? Неймовірно. Там ж оригінал такий зашарпаний. Круто дуже.
Yascur_22: Зробіть мінус Ioane, Іoane версію 2004 року - шикарна пісня...
nikolajsigida70: Щиро дякую
Ketrin_06: Щиро дякую!
V07a01lera: Дякую !
Павло Салганюк: Дякую!
Олександр Головко: Дякую щиро.
Павло Салганюк: Дякую!
Eugene27: Дякую!!!
lyonya55: Дякую!
kampazitor: Дякую!
MariPisarenko: люблю іі! дякую
MariPisarenko: це дуже красиво! браво
Oksanochka_75: Дякую Вам, Сергію. Стала у пригоді Ваша фонограма.
Віктор Міняйленко: ДЯКУЮ!!!
valerikKovalchuk: Дякую!
valerikKovalchuk: Дякую!