Карпенко Анатолій
В твоєму полоні я навічно (ориг)
|
|
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Чоловіча
- Властивості:
- Аматорська
- Належить до жанрів:
- Про кохання - .
Текст пісні:
Ти небо, вітер,сонця світло
і я Тобою лиш живу
в твоїм полоні я навічно//
Лише тому, що я люблю//
для мене ти є найдорожча
Ріднішої нема душі
Сто років щастя тобі дай Боже//
дозволь же рядом і мені //
Моя любов найкращі квіти,
Ти крапля ранньої роси
готовий я в полоні жити//
Лише тому, що рядом ти//
Плюсовий запис
Коментарі:
Ти небо, вітер,сонця світло
і я Тобою лиш живу
в твоїм полоні я навічно//
Лише тому, що я люблю//
для мене ти є найдорожча
Ріднішої нема душі
Сто років щастя тобі дай Боже//
дозволь же рядом і мені //
Моя любов найкращі квіти,
Ти крапля ранньої роси
готовий я в полоні жити//
Лише тому, що рядом ти//
Програш…
Ти все земне Ти світ кохання,
І найщасливіше життя
прожити у полоні щастя//
Де нерозлучні Ти і Я//
Думаю, праивильніше буде "дозволь же поруч і мені" та "Лише тому, що поруч ти".
"Рядом" - це русизм і аж ніяк не годиться!
праивильніше буде "дозволь же поруч і мені" та "Лише тому, що поруч ти".
"Рядом" - це русизм і аж ніяк не годиться!
Ти небо, вітер,сонця світло
і я Тобою лиш живу
в твоїм полоні я навічно//
Лише тому, що я люблю//
для мене ти є найдорожча
Ріднішої нема душі
Сто років щастя тобі дай Боже//
дозволь же поруч і мені //
Моя любов найкращі квіти,
Ти крапля ранньої роси
готовий я в полоні жити//
Лише тому, що поруч ти//
Програш…
Ти все земне Ти світ кохання,
І найщасливіше життя
прожити у полоні щастя//
Де нерозлучні Ти і Я//
Дякую за правку!!!
Щиро дякую за пісню!
Юрій Констанкевич:& Мішан-чик :
Це російське слово.Що ви маєте наувазі під словом "русизм"?Русь і росія це як гонорар і гонорея,як Рим і роми.І в русинській мові нема слова"рядом".Є "коло"-Коло мене,коло тебе,коло млину,коло броду...
Okmistress,ви даремно так розхвилювались,термін "вживати русизми" відомий ще зі шкільної парти,що означає-вживати російські(свинособачі) слова чи вирази (1-ше значення):
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8%D0%B7%D0%BC_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F)
Інша справа,що Мішан-чик трохи "спалився")),але то таке...))
Перепрошую,щось не так з лінком,виправляюсь:
https://ibb.co/DfFp0WVd
Перепрошую у топікастера і дякую за мінус!
Дякую.









Останні коментарі
melnik1970m: Дуже дякую
melnik1970m: Дякую.....
melnik1970m: Дякую
muroslav_lax29: Дякую!
olegantonenko: ДЯКУЮ!
polovinka22: дуже вдячна
Dozuk1966: Файно !!!
kroha2001: ДЯКУЮ.
mazuryk: Дякую!!!
Хуха Хух: ДЯКУЮ!
Rakjur_92: Привіт.Не підскажете,а чого коли хтось заходе на сайт з адмінів у вас скачування завмирають(рейтинги),а коли адміни вихотять ,то відразу все оживає і скачування ростуть як на дріжжах))),От зара Сергій Габшій зайшов-10 хвилин рейтинг 17 стояв на місці,тільки вийшов-зразу кілька секунд і 19)))).О зайшов Богдан Іванишин і настав повний штіль,скачування на місці))).
Василь Стахнік: Дякую
Дмитро Мулик: 1 Вишивала мати солов'ї, Та й забула, та й забула - вишила гаї. Солов'ї злетіли, а куди? Забіліли, забіліли снігом рушники... Приспів: (двічі) Соловейки, соловейки, солов'ї, Не летіть ви, не летіть ви у гаї! А зимуйте, а зимуйте в рушниках, Бо зима чекає у гаях... 2 Вишивала мати солов'ї, Та й забула, та й забула - вишила гаї... Що ж ви наробили там, сніги? Повертайте, повертайте літо в рушники! Приспів: (двічі) Прогр. 3 Вишивала мати солов'ї, Та й забула, та й забула - вишила гаї. Забуяло літо в рушниках, Заспівали, заспівали птахи у гаях!.. Приспів: (двічі)
Radislav: Щиро Вам дякую!
V07a01lera: Дякую !
Sasha K. : Чудово! ДЯКУЮ!!!
sa1957: Дякую!
Radislav: Щира Вам подяка!
sa1957: Дякую!
sa1957: Дякую!
380679412904: ЩОСЬ ДРУГИЙ КУПЛЕТ МЕНІ НЕ ДУЖЕ, НАМУДРИВ.
Петро Шмідт: клас ....дякую
Peet Калуцький: Файл видалено,як такий,який не пройшов модерацію.Неякісна задавка.
Ludmila3: Дякую!
slavadrago: Дякую!
Василь Стахнік: дякую
lyonya55: Дякую!
lyonya55: Дякую!
lyonya55: Дякую!
muroslav_lax29: Дякую!