Мода Михайло - Не рубай лiщину / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Мода Михайло

Не рубай лiщину

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
285
Розмір файлу:
6.2 МБ
Тривалість:
03:03
Мінусовку додав:

Oleh Shkremetko

16 Жовтня 2013


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 458 (Голосів: 4)

Додаткові дані:
Темп :
Швидка
Виконується:
Соло
Стать :
Будь яка
Властивості:
Належить до жанрів:
Весільна.
Плюсовий запис

Додати в Twitter

Коментарі:

1.Не рубай ліщину, най горішки родить
Не бери багату, не бери багату\
Най собі походить\2р.
2.Бо багата дівка, не хоче робити
Лем ся намалює, лем ся намалює\
Аби їй любити\2р.
Пр-аШ
3.Навішать намиста, на ту файну шию
Бери ї Іване, бери ї Іване\
Або ти Василю\2р.
4.Панує панує, качка за водою
Най так попанує, най так попанує\
Багата за мною\2р.
Пр-аШ
5.Не рубай ліщину, най ще зеленіє
Не бери багату, не бери багату\
А най посивіє\2р.


Хороша пісня. Дякую


Дякую за таку чудову пісню!!!
Слова пісні написані лемківським діалектом, тому внесу маленькі поправочки:
По-лемківськи Банувати - це Жалкувати, тому в 4-му куплеті замість слова "панує" має бути слово "банує".

1.
Не рубай ліщину, най горішки родить,
Не бери багату, не бери багату\
Най собі походить\2р.
2.
Бо багата дівка, не хоче робити,
Лем ся намалює, лем ся намалює\
Аби йї любити\2р.
Пр-аШ
3.
Навішать намиста, на ту файну шию,
Бери йї Іване, бери йї Іване\
Або ти, Василю\2р.
4.
Банує-банує, качка за водою,
Най так побанує, най так побанує\
Багата за мною\2р.
Пр-аШ
5.
Не рубай ліщину, най ся зеленіє
Не бери багату, не бери багату\
А най посивіє\2р.


Влодко Онищук перепрошую шановний ця пісня написана лемками і виконується на мові оригіналу. Цей переклад вважаю недоречним бо слова перекладу не є україномовними.