Народна
Іване, Іване
|
|
Опис:
Переклад молдавської пісні "ИН ГРЕДИНА ЛУЙ ІОН"
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Тематика:
- весільна
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Жіноча
- Властивості:
Текст пісні:
Іване, Іване
вступ
1. У садок прийшов Іван
Птахи мирно спали там,
Птахи мирно спали там,
Та одна в саду не спить,
На Іванка все глядить,
На Іванка все глядить.
приспів
Іване, Іване,
Хлопчисько мій коханий,
Тільки я одна не сплю.
Іване, Іване,
Хлопчисько мій коханий,
Тільки я одна не сплю.
програш
2. Якщо тільки я засну,
Бачу доленьку свою,
Бачу доленьку свою…
Це – Іванко - любий мій,
Та чогось він щось сумний,
Та чогось він щось сумний…
приспів
Іване, Іване,
Хлопчисько мій коханий,
Тільки я одна не сплю.
Іване, Іване,
Хлопчисько мій коханий,
Тільки я одна не сплю.
програш
3. У садок прийшов Іван
Птахи мирно спали там,
Птахи мирно спали там,
Та одна в саду не спить,
На Іванка все глядить,
На Іванка все глядить.
приспів
Іване, Іване,
Хлопчисько мій коханий,
Тільки я одна не сплю.
Іване, Іване,
Хлопчисько мій коханий,
Тільки я одна не сплю.
Плюсовий запис
Коментарі:
Пісня - супер! Текст - супер! Щиро дякую!!!
хто цю фигню писав ?
Це не є "фігня". Переклад з молдавської мови народної пісні співпадає на відсотків 90. У нас на весіллях її співають молдавською по транскрипції. Вслухайтесь в молдавський текст. "Ин гредина луй Іон" перкладається "У саду наш Іван". Як на мене, переклад вийшов добрий. Подяка Вам , пане Ігоре та і Вам, dima13131
Мені дуже подобається переклад. Це дійсно гарна пісня. Вона є в нашому репертуарі, правда співали молдавською, бо не було перекладу. А переклад - супер!!! Ще раз дякую
Змінив мінус на більш якісний.









Останні коментарі
V07a01lera: Дякую !
Viktoria1814: ДЯКУЮ))
Viktoria1814: ДЯКУЮ!!!!
Viktoria1814: ДЯКУЮ,СУПЕР!
V07a01lera: Дякую !
Jordzh: Вітання!Хто може грамотно порізати цей мінус?Забрати лишній програш на початку і добавити 1 куплет в кінці!Дяк!
kampazitor: Дякую щиро!
Petro_Tkachuk: Супер, дякую!
Cortez: Наше українське!))))
Cortez: Неше українське!))))
Petro_Tkachuk: Супер, дякую!
Petro_Tkachuk: Дякую!
IGORMUZ64: Дякую!!!
kostil888: Дякую !
lyonya55: Дякую!
Dozuk1966: Файно !!!
Lida_17: Супер!!! А можна з Беком
viktor64: Дякую!
jul1979: Дякую
mazuryk: Дякую!!!
Jordzh: Бідолага басіст не грає на слух,а певно грав ту пісню під суфлера і получилось в деяких варіантах на другу долю:)
sa1957: Дякую!
Хуха Хух: ДЯКУЮ!!!
sa1957: Дякую!
Олександр Головко: Красиво і чистенько. Дякую.
lyonya55: Дякую!
lyonya55: Дякую!
lyonya55: Дякую!
lyonya55: Дякую!
jakushyk: файно