Невідомий виконавець - Біла акація / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Невідомий виконавець

Біла акація

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
160
Розмір файлу:
3.6 МБ
Тривалість:
03:09
Мінусовку додав:

Лара Присяжна

25 Серпня 2011

Опис:

Гарний текст про Київ на музику з к-му "Дні Турбіних"


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 293 (Голосів: 2)

Додаткові дані:
Темп :
Помірна
Виконується:
Соло
Стать :
Жіноча
Властивості:
Належить до жанрів:
Романс.
Текст пісні:

Нам цілу ніч соловейко наспівував,
Мріяв Хрещатик з Дніпром віч–на-віч,
Пахощі дивні акації білої
Аж до нестями п'янили в ту ніч.

Місто вмивалось весняними зливами,
Танув Узвіз в срібнім сяйві надій.
Вальсом пелюсток кружляли, щасливі ми,
Часом досвітнім були молоді.

Роки промчали. Невже ми посивіли?
Де ж свіжий чар ніжних квітів живих?
Тільки зима заметілями білими
Нам нагадає сьогодні про них.

В час, коли вітер зітхає знесилено,
В небі згасає остання зоря,
Квіти духмяні акації білої
Марять майбутнім, де юність моя.

Додати в Twitter

Коментарі:

Та текст то і нічого, тільки коли музика зазвучала - чогось другі слова на думку приходять. Дуже всім знайомі...


Ото, Петре, вам ваша освіченість боком вилазить:)


Ціню гумор, пане Юрію, але насправді мені не подобається коли під усім знайомі речі підставляють укр. тексти. Думаю, що вистачає і укр. пісень, цікавих усім,а в даному випадку якась фальш відчувається.(Це моя особиста думка, на істину не претендую).


Шо я можу сказати, питання складне, комусь подобається, комусь ні, як всім догодити - невідомо, адже ж сайт Романом Метельським створювався не для себе, а для людей...
Я також вважаю, і писав про це на головній в коментарях, що ніякої художньої цінності в таких перекладах нема. Хоча також деякі такі переклади також використовуєм в роботі...
В будь-якому випадку, дякую вам за активність, якось воно з часом "устаканиться".


Шановний пане Удовиченко! Вам би не завадило знати, що якраз український текст був первинним. А щодо ваших сумніві щодо перекладів, то це повна дурня... ваші сумніви у можливостях української мови. Зрештою, всі світові виконавці завше адаптовували іноземні тексти до рідної мови..


Я співаю і український варіант глядачам дуже подобається!


Біла акація.
Нам цілу ніч соловейко наспівував,
Місто мовчало мовчали і ми
Пахощі дивні акації білої
Аж до нестями п'янили вони
Місто помите весняними зливами,
Зорі сіяли у темній воді
Боже якими були ми щасливими
Як же ми були в ту ніч молоді.
Роки промчали і вже посивіли ми
Де чистота ніжних квітів живих
Тільки зима заметілями білими
Нам нагадає сьогодні про них.
В час, коли вітер стихає знесилено,
Знову і знову так згадую я
Квіти духмяні акації білої
Що не вернуться, як юність моя.


"Місто помите" - якось не поетично.


Дуже урізана версія, без повтору після другого куплету і з непотрібним завмиранням в кінці. Зовсім робить пісню безбарвною. Підійде хіба для тих, у кого голосу не вистачає на останній куплет.