Adriano Chelentano - Stivali e colbacco(2) / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Adriano Chelentano

Stivali e colbacco(2)

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
320
Розмір файлу:
5.6 МБ
Тривалість:
02:27
Мінусовку додав:

igor70

26 Вересня 2014

Опис:

Ще один варіант пісні з українським текстом.Текст в тегах.


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 453 (Голосів: 3)

Додаткові дані:
Темп :
Помірна
Виконується:
Соло
Стать :
Будь яка
Властивості:
Належить до жанрів:
Ор+бэк.
Текст пісні:


Не знаю що сталось що маю робити
Чи пити горілку а може не пити
Ай яй яй …

Тебе як побачу то серденько мліє
Про те що кохаю сказати не смію
Ай яй яй…

Пр.-в
Ти біля мене сиділа (сиділа)
Зіронько моя кохана (оксана)
Я дарував тобі квіти (ці квіти)
І все питав чи будеш моя
\\\
А ти посміхалась
Давала надію
а може дурила я не розумію
ай яй яй …..
\\\\\\\\\
ай яй яй …..
Пр.-в
Ти біля мене сиділа (сиділа)
Зіронько моя кохана (оксана)
Я дарував тобі квіти (ці квіти)
І все питав чи будеш моя
\\\
тебе я по трохи буду забувати
знайду собі другу і буду кохати
ай яй яй ….
\\\
ай яй яй ….
\\\
ай яй яй ….
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Додати в Twitter

Коментарі:

супер!!!!!


Текст можна?


І де той "український текст"?


Текст в тегах.


як автор тексту за мінус ставлю ставлю 10 балів гарно радий що задіяли мою видумку


мінус добрий.. але бук італьяно!))))


бомбезно.



пане Віталій Тимишин коли я написав цей кумедний текст писав його під готовий мінус з беком тому і старався щоб бек не різав а коли виставляв то написав що до перекладу з Італьяно нема нічого спільного так що вибачайте до цього мінуса взяли текст не зважаючи чи добрий переклад чи ні просто на мою думку прикольно...