Masters - Жінко моя (disco) / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Masters

Жінко моя (disco)

Тип файлу:
Аудіо
Бітрейт:
320
Розмір файлу:
8.5 МБ
Тривалість:
03:42
Мінусовку додав:

tarapunka

10 Лютого 2012


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 1168 (Голосів: 5)

Додаткові дані:
Темп :
Швидка
Виконується:
Дует
Стать :
Будь яка
Властивості:
Аматорська
Текст пісні:

Як над нами небо плаче
Дощ твоє волосся мочить
Жовтий лист, зпідкання наше
Листоноша вітер носить
Над горами сонце світить
Срібний місяць за горами
Одне - друге так міняє
А я так кохаю.

Пр.1раз: Жінко моя, серце моє
Ми на світі тільки двоє
Я кохаю очі твої
Як шалений жінко моя

---------------
Ми на світі тільки двоє
А кохання так не хвалять
Навіть небо не боїться
Що розлука нас віддалить
Над горами сонце світить
Срібний місяць за горами
Одне - друге так міняє
А я так кохаю.

Пр.2 раза

програш

Пр. 1 раз

Додати в Twitter

Коментарі:

Сила!!!


Дві сили!!!


Три сили!!!


Тара Козак! А хто це і на чому писав?


я писав...ямаха с910


Ціни тобі нема в базарний день!!!
С 910 йоніка зажигає)))


СЛУХАЮ І НЕНАСЛУХАЮСЬ...


Просто квассс!!! І я таку ійоніку хочу!!!


Ну не погано. Український текст написав я. А ось посилання на + оригінал http://narod.ru/disk/40323951001/Masters%20-%20Zono%20moja%20%2B.mp3.html Зараз закину посилання на Латіно версію.


Правда щеб треба БЕК був би на сьогодні хіт!!!


Тримаймо гарний настрій...


а шо треба ше БЕКУ?


Бек на сайті є, але на польській мові. А ось + приблизно по темпу до Тараса мінуса : http://narod.ru/disk/40324614001/Masters%20-%20Zono%20moja%20(%20Latino%20version%202009)%20%2B.mp3.html Латіно.


дякую вам п. Вітя за текст!!!!


жалко що на с910 немає функції запису голосу, зробив б ще бек)))


Так то було б супер.


Ну нарешті Назар написав гарний відгук до Іноземної пісні. Я радий. Діско не має національності, Національність має мова. Гарної забави!!!


а шо треба ше БЕКУ?-- Запиши і закидуй, добре???


)))))))))))))))))))))))))))))


Для чого тут БЕКИ.Це і так повна БЕКА!


virilis! Значить люди хочуть БЕКИ для БЕКИ.


Це найкраща пародія на цю пісню- текст і гармонія - "супер" :)


А моя с910 так не вріже!!!


Yura Reipashi. Мій текст не чіпайте. Не подобається, співайте на Польській, якщо язик не завертається. Я перший пропхав цю Zonu на сайт, бо написав цей текст. А відносно гармонії: два плюса для Тараса.


маєте бажання послухайте http://minus.lviv.ua/albums/audio/inero/albom-inero/1376/


Вітя!Перекладіть- "Жовтий лист, зпідкання наше
Листоноша вітер носить"-на українську мову і питань до тексту не буде.Або поясніть (бо я не українець,але вільно володію пятьма мовами в т.ч. українською та польською)сенс цієї фрази :)


Gdy nad nami niebo placze,
Mokna twoje zlote wlosy,
Piekny list spotkanie nasze,
Jak listonosz gdzies unosi.

Коли над нами небо плаче,
Мокне твоє золоте волосся
(Гарний) Чарівний лист зустріч наша,
Як листоноша (почтальен) кудись відносить

Гарний лист, дощ, який падає на її волосся це осінь. Золото. А чарівний лист зустріч і т.д. Це як спогад який полетів як пошта.

Це поєднання написав не я, а автор.
Я максимально витримав оригінал тесту
і просто намагався втримати рифму під
мелодію. А гарний лист це литочок з осіннього дерева, який вітер несе. Тож осінній листочок жовтий.

Шкода що ви знаєте 5 мов, але дороги на вокзал Ви так і не знаєте. Дякую за увагу. Я закінчив дискусію!!!


Ігор Байцар. Я Вас розумію: п.Тарас виклав мій тест. Чому паплюжать мій текст? Не розумію. До чого це обговорення на minus.lviv.ua? Є вільне листування між користувачами.
P.S. Критиків більше ніж якісних мінусів.


Та я взагалі не розумію чого ви почали спорити відносно тексту. Обговорювати треба мінусовку а не текст.


Ігор. Я повністтю згідний з Вами. Я не літератор і не письменник. Написав як зміг але ось: Це найкраща пародія на цю пісню- текст і гармонія - "супер" :)Я не здивуюся якщо мене забанять за ОфSTOP


слухав я ці плюси що ви покидали...але в мене смак на диско кращий, і тому про того хто знає більш як 5 мов і не є українцем, не критикувати фанеру в коментарях..кому щось не подобається пишіть в приват..для усіх найдеться відповідь...і переклад Вітя зробив суперовий хоча я міг просто мінусовку викласти, без нічого...


та скільки вже можна засирати сайт подібними "шедеврами"


Цілком згідний з п Киселиком.Вітя,останній ваш переклад заслуговує на похвалу.Потрібно тільки написати в рифму і 5 балів за текст. Зараз порівняйте це з вашим текстом,а потім вибачтеся.Ніхто тут вас непаплюжить,потрібно багато вчитися і мати талант,щоб писати якісну музику і тексти,а такі"шедеври" ви можете собі співати вдома,про своїх друзів.А виставляти на сайт,яким користуються у всьому світі,не личить. Слова "зпідкання" немає в українській мові.є "зустріч","побачення".


Це демо с910...)) гармонія щось гуляє...!!!


мінусовка - не сяє і нічого незвичного і суперового тут нема- звичайна гра на клавішах. Вчитися б вам ще ...


гармонія за дуже гуляє...=))))
одне соло стількома звуками...))


ф-ня


Просто жахливо!Таке враження,що автор дуже далекий до музики.Файл потрібно видалити.


Бред..........Як таке можна слухати????.......


С-с-супер :-):-):-)


Така мінусовка пишеться рівно 3 хв. 42 сек.


Ну так собі.....


Зовсім ніяка


Так вона навіть заїкається(Тут повна жопа)


пердіння накуреного горе музиканта


Охуєть не встать .Хлопці в Польші охуЇли б...


На село піде)))


Аранжировка - ФУФЛО!


пердіння накуреного горе музиканта