Wiza
Gitaro graj!
|
|
Опис:
Вітаю шановні!
Ось попалась мені така пісня на польській...
Можливо хтось зробить гарний переклад...
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Будь яка
- Властивості:
- Належить до жанрів:
- Аі.
Текст пісні:
Ty i ja Viruje v oku bal
Ty i ja Jest mi troche žal
Ty i ja I taká krútka noc
Ty i ja I našich vražeň moc
======R-f==========
A ty nám hraj, gitáro, hraj
Melódia plynie v dal
A ty nám hraj, gitáro, hraj
Nech nám šaleje bal
A ty nám hraj, gitáro, hraj
I nežáuj strún
A ty nám hraj, gitáro, hraj
Až zabraky tchú
Ty i ja Slucháme zvínku strún
Ty i ja Nám v taňcu brakne tchú
Ty i ja I noc osłoní nás
Ty i ja Tak šytko biegnie čas
======R-f=========
======Solo========
======[Verse 1]====
======R-f=========
Плюсовий запис
Коментарі:
Дякую !
ВАЛІЙСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД
ВСТУП
Ти і я віруе боку бал
Ти і я і ещь мі трохе жаль
Ти і я і така крутка ночь
Ти і я і наших вражень ночь
А ти нам грай гітаро грай
Мелодья плинье в даль
А ти нам грай гітаро грай
Нет нам шалее бал
А ти нам грай гітаро грай
І не жалуй струн
А ти нам грай гітаро грай
Аж забракне тху
Ти і я сухамье звеку струн
Ти і я нам в бракьне тхул
Ти і я і ночь освоні нас
Ти і я так шипко бледне час
А ти нам грай гітаро грай
Мелодья плинье в даль
А ти нам грай гітаро грай
Нек нам шалее бал
А ти нам грай гітаро грай
І не жалуй струн
А ти нам грай гітаро грай
Аж забракне тху
СОЛО
Ти і я віруе боку бал
Ти і я і ещь мі трохе жаль
Ти і я і така крутка ночь
Ти і я і наших вражень ночь
А ти нам грай гітаро грай
Мелодья плинье в даль
А ти нам грай гітаро грай
Нек нам шалее бал
А ти нам грай гітаро грай
І не жалуй струн
А ти нам грай гітаро грай
Аж забракне тху
СОЛО
Дякую Вася: за доданий переклад, але трішки в вимові не так... Не " ночь" а 'ноць" і т.д...
Дякую... цікаво ...мабуть варто спробувати
Друзі, підкажіть, як скачати плюс, дякую...
Права клавіша мишки на 3-ри крапочки: буде меню.В ньому вибираємо: зберегти звукові дані як...Натискаємо вже ліву клавішу мишки і відкриється віконце,де Ви хочете зберегти файл.Успіхів!
Ти і я вірує боку бал
Ти і я і єст мі трохе жаль.
Ти і я і така крутка ноц
Ти і я і наших вражень моц.
ПРИСПІВ
А ти нам грай гітаро грай
Мелодья плинье в дал
А ти нам грай гітаро грай
Нех нам шалеє бал.
А ти нам грай гітаро грай
І не жалуй струн
А ти нам грай гітаро грай
Аж забракнє тху.
Ти і я слухаме дзвєньку струн
Ти і я нам в таньцу бракьнє тху.
Ти і я і ноц ослоні нас
Ти і я так шипко бегнє час.
ПРИСПІВ
СОЛО
Ти і я вірує боку бал
Ти і я і єст мі трохе жаль.
Ти і я і така крутка ноц
Ти і я і наших вражень моц.
ПРИСПІВ
СОЛО
Вітаю шановні! Ось попалась мені така пісня польською мовою... Можливо хтось зробить гарний переклад...
ДЯКУЮ!
Файно. Тільки це точно не польська. Здається словацька…
Дякую!














Коментарі
didysbbb
Дякую }
DK003041115
Вялікі дзякуй }
Павло Салганюк
Дякую! }
SanRo
Можна чистий мінус? Sana_91@ukr.net }
olegantonenko
Щиро дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
YANUSHKA
Супер! Дякую! }
YANUSHKA
Дякую! Будемо співать і танцювать! }
Гринів Міша
«Мур – мур -мур» Грицкан Михайло Сл. Сергій Булах;муз. Влад Булах. Програш. 1.Ти мій саундрек - вздовж і впоперек, В голові такий бардак,та без тебе вже ніяк. А ніжний погляд,та проте,на лопатки покладе Незахищену твою святу Ахіллесову пʼяту. Приспів:-2р. Мур-мур-мур,моя «Mon amour» І вже не забудь,як обійми печуть. З тобою хотів підряд 100 життів Любові п’янку зірвати чеку. 2.Все це лохотрон,біохімії гормон, Та про тебе всі пісні,хочеш вір,а хочеш ні. Від такого амплуа я чекаю на дива, Бо сумний на самоті мій метелик в животі.Ей! Приспів:-2р. Мур-мур-мур,моя «Mon amour» І вже не забудь,як обійми печуть. З тобою хотів підряд 100 життів Любові п’янку зірвати чеку. Програш. Приспів:-2р. Мур-мур-мур,моя «Mon amour» І вже не забудь,як обійми печуть. З тобою хотів підряд 100 життів Любові п’янку зірвати чеку. + …мур-мур-мур… Соda. PS. «Mon amour» з французької мови перекладається як «моє кохання» або «моя любов». }
Гринів Міша
«Mon amour» з французької мови перекладається як «моє кохання» або «моя любов». }
Peet Калуцький
Dima_5,за грубість і нахабство посидите в бані,повчитесь культурі спілкування. }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
ДЯКУЮ! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Dima_5
Херня! }
OlenaParkhomenko1987
Добрий день! Як скачати плюс? }
Олександр Головко
Щиро вдячний. }
olegantonenko
Дякую! }
sasha_20553
Дякую гарно! }
Lena_Gran
Чи можете зробити мінус(-1) цієї пісні Українська пісня,дуже прошу }
Radislav
Дякую Вам! }
Aleksandriks
супер! }
kroha2001
ДЯКУЮ ФАЙНА РОБОТА }
Radislav
Вибачте за знаки питання, хотів смайлики поставити, а воно замість смайликів написало знаки питання. }