Вікторія Вусик , Каріна Четкарьова , Василь Бондаренко
Ми ніколи братами не станемо
|
|
Опис:
Ми ніколи братами не станемо.
Український переспів пісні«Никогда мы не будем братьями»
На слова Анастасії Дмитрук. Музика: Virginijus Pupsys (Литва)
Пісня з оригінальним віршем грається аналогічно.
Вокал: Вікторія Вусик , Каріна Четкарьова , Василь Бондаренко
Текст каверу: Вікторія Вусик
Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися
Додаткові дані:
- Тематика:
- 24.02.2022
- Темп :
- Помірна
- Виконується:
- Соло
- Стать :
- Будь яка
- Властивості:
- Належить до жанрів:
- Кавер..
Текст пісні:
Ми ніколи братами не станемо.
Музика: Virginijus Pupsys (Литва)
Текст каверу: Вікторія Вусик.
Ми ніколи братами не станемо
Ви прийшли до нас з "ураганами".
В полі чистому "гради" лютії,
Не брати ви нам, та й не люди ви.
Ніч лютнева була колискою
І ніхто не знав, що вже близько ви.
Постріл в спину підступних зрадників.
Божевільний крик: "Що це матінько!"
У підвалах сирих тулилися,
Тихо богу в сльозах молилися.
За Родину, Країну, за Божий Суд,
Не за вас "братів", а за вас іуд.
Буде Буча назавжди в думках у вас,
Маріуполь насниться іще не раз.
Закатовані Ангели-малюки,
"руський мир" - ти прклятий на віки.
Наші хлопці стоятимуть до кінця,
Не знайома вам непохитність ця.
За дітей, що блукають хмарами
Будем нищити "Байрактарами".
За хрести безименні серед дворів,
За розбиті колиски без малюків.
І за тих, хто в утробі, мов свічка згас,
Не прийматиме навідь пекло вас.
Ваше слово тепер ми побачили,
Не забудемо, не пробачимо.
Не розпалимо спільне багаття ми,
"нікогда ми нє будєм братьямі".
Плюсовий запис
Коментарі:
Щира Вам подяка! Сильно!
Дякую.Дійсно,сильно!
Проймає до душі! Але остання фраза в кінці на окупаційній мові, хоч може логічно і пояснюється, але чомусь геть не гармоніює з загальним контекстом та настроєм від пісні. Просто насамкінець в душі викликає якийсь внутрішній дисонанс...
Дякую , Слава Україні!!!!!!!!!
Як скачати плюс ?
Як скачати плюс?
Як скачати плюс? Підкажіть будь ласка.
ДЯКУЮ!
Як скачати плюсову версію...
Дякую!














Коментарі
ogorodnikviktor
Йогою займатися Стало дуже модно, Йогою займається Сьогодні хто завгодно, Щоби відтягнути Дату свого некрологу, Йог займався йогою І навіть - Баба Йога! Баба Йога, Баба Йога | Закидає за голову ноги! | Баба Йога, Баба Йога | Не торкається навіть підлоги! | (2) Йогою займаються Сухою і вологою, Так сексом не займаються, Як деякі - йогою, Йогою займаються До і після йоги, Сам Йог так не займається, Як та Баба Йога! Баба Йога, Баба Йога | Закидає за голову ноги! | Виробляє всілякі дива, | Без різниці чия голова!.. | (2) Чакри відкриваються. Качаються ікри, Не займатись йогою - Соромно і прикро! Його це над розумом І тілом перемога! Навіть Його про це не знав, Та знала Баба Йога! Баба Йога, Баба Йога | Закидає за голову ноги! | І такі вона асани знає - | Камасутра відпочиває!.. | }
YANUSHKA
Дякую за роботу! Дуже красива пісня. Давно хотіла її вивчити. }
YANUSHKA
Дякую за мінус. Дуже гарна пісня. Давно хотіла її вивчити) }
didysbbb
Дякую }
DK003041115
Вялікі дзякуй }
Павло Салганюк
Дякую! }
SanRo
Можна чистий мінус? Sana_91@ukr.net }
olegantonenko
Щиро дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
muroslav_lax29
Дякую! }
YANUSHKA
Супер! Дякую! }
YANUSHKA
Дякую! Будемо співать і танцювать! }
Гринів Міша
«Мур – мур -мур» Грицкан Михайло Сл. Сергій Булах;муз. Влад Булах. Програш. 1.Ти мій саундрек - вздовж і впоперек, В голові такий бардак,та без тебе вже ніяк. А ніжний погляд,та проте,на лопатки покладе Незахищену твою святу Ахіллесову пʼяту. Приспів:-2р. Мур-мур-мур,моя «Mon amour» І вже не забудь,як обійми печуть. З тобою хотів підряд 100 життів Любові п’янку зірвати чеку. 2.Все це лохотрон,біохімії гормон, Та про тебе всі пісні,хочеш вір,а хочеш ні. Від такого амплуа я чекаю на дива, Бо сумний на самоті мій метелик в животі.Ей! Приспів:-2р. Мур-мур-мур,моя «Mon amour» І вже не забудь,як обійми печуть. З тобою хотів підряд 100 життів Любові п’янку зірвати чеку. Програш. Приспів:-2р. Мур-мур-мур,моя «Mon amour» І вже не забудь,як обійми печуть. З тобою хотів підряд 100 життів Любові п’янку зірвати чеку. + …мур-мур-мур… Соda. PS. «Mon amour» з французької мови перекладається як «моє кохання» або «моя любов». }
Гринів Міша
«Mon amour» з французької мови перекладається як «моє кохання» або «моя любов». }
Peet Калуцький
Dima_5,за грубість і нахабство посидите в бані,повчитесь культурі спілкування. }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
ДЯКУЮ! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Volodymyr Yavorskyi
Дякую! }
Dima_5
Херня! }
OlenaParkhomenko1987
Добрий день! Як скачати плюс? }
Олександр Головко
Щиро вдячний. }
olegantonenko
Дякую! }
sasha_20553
Дякую гарно! }
Lena_Gran
Чи можете зробити мінус(-1) цієї пісні Українська пісня,дуже прошу }
Radislav
Дякую Вам! }