Невідомий виконавець - Мила моя / Деталі Запису / minus.lviv.ua — Українські мінусовки
Допомогти порталу
Архів конкурсів
Конкурс вокалістів

Результати

Учасників: 58
Shure SM58SE
Міkpoфoh RODE BROADCASTER
Кoндeнcaтopний mіkpoфoн FZONE BM-800 KIT
YAMAHA P-125 (WH)
CORT CR300 (Aged Vintage Burst)
Елekтpoгітapa CORT CR100
Цифpoвe піaнінo YAMAHA ARIUS YDP-145
Стyдійhий kohдehcaтophий mіkpoфoh RODE NT1 KIT
SHURE SM7B

Невідомий виконавець

Мила моя

Тип файлу:
Ноти
Розмір файлу:
815 байтів
Мінусовку додав:

Віктор Фінковський

27 Жовтня 2019

Опис:

Тут немає нот.
Пісня буде видалена, як тільки її потіснить чергова десятка
або до зголошення потенційними авторами музики.
Можливо, комусь сподобається текст і він/вона зголоситься написати мінусовку,
бо, як на мене, це легкий танцювальний текст.
Орієнтовну мелодію і те, як я її задумував, скинуну після зголошення.
Думаю, авторам сайту варто було в запровадити рубрику на кшталт "гарячий текст" чи якось так,
навіть, якщо авторів слів на сайті небагато.
Розумію, що зараз граю не за привилами і саме тому вношу таку пропозицію.
Вибачне за витрачений час і кб містя на девайсах.


Для того щоб звантажувати записи, необхідно увійти або зареєструватися

Загальний рейтинг 14 (Голосів: 0)

Додаткові дані:
Темп :
Помірна
Виконується:
Соло
Стать :
Будь яка
Властивості:
Належить до жанрів:
Disco.
Текст пісні:

Приспів:
Мила моя, моя, моя,
врода твоя, твоя, твоя
Зворожила, зчарувала,
Спокій мій назавш забрала.
Мила моя, моя, моя,
Врода твоя, твоя, твоя
Зворожила, зчарквала,
Спокій мій назавш забрала.

На вушко скажу: "кохана,
Кохана і незрівняна" -
І знову нам не до сну,
На вушко скажу: "маленька,
Цукерочка солоденька
Даруєш в серці весну!"

Додати в Twitter

Коментарі:

Згоден на всі 100 про авторів. І авторів слів і аранжувальників... До речі, п.Богдан - адміністратор наче вже колись був натякав про якісь цікаві заохочення для останніх.
Але не лізу поперед батька в пекло, бо зараз в пріоритеті й на часі те, що на часі [ www.minus.lviv.ua/news/116 ]


У мене давно вже визріла така ідея, починаючи із перкладів текстів, ще з тих часів, коли виникали непорозуміння. У новому порталі буде така рубрика із тегом "тексти пісень" "транскрипції іншомовного тексту" - тощо. Я підтримую таку пропозицію і знову таки, дякую за гарну ідею, тож можливо й зараз варто заливати тексти тнаскрипції-переклади, і просто тексти, саме так як Ви подали у такому форматі? Я не проти! На думку користувачів, можемо разом обговорити таку ідею, створіть на форумі тему і подумаємо як поки на "тих старих дровах" (поки нові не готові),реалізувати таку потрібну для усіх, думаю рубрику. Спершу думали на форум там пан Ілля уже багато подав достойних перкладів, але форум немає пошуку і він не індиксується БД на порталі. Так що пліз до риторики...


Ще додам, іє невелика проблемка із завнтаженнями у форматі архіву "Winrar" тож краще перезалийте даний текст у форматі ZIP -цей буде відкриватися. Бо видає помилку


Найкраще скиньте на пошту minuslviv@gmail.com я сам відредагую і вставлю сюди, щоб не перезаливати


Перезалив у zip. Має відкриватись.